Перевод "wine grapes" на русский

English
Русский
0 / 30
wineвино
grapesвиноград виноградина
Произношение wine grapes (yайн грэйпс) :
wˈaɪŋ ɡɹˈeɪps

yайн грэйпс транскрипция – 32 результата перевода

Come on! (Laughs)
We got everything - bread, wine, grapes, cheese, onions?
- Yeah.
Давай уже!
У нас есть всё хлеб, вино, виноград, сыр, лук
- Эх
Скопировать
Quick, through these vines.
Are these wine grapes?
Oh, this is a vineyard.
Быстро, через виноградники.
Из него делают вино?
О, это винодельня.
Скопировать
Blessed fig's end.
The wine she drinks is made of grapes. If she had been blessed, she would never have loved the Moor.
Blessed pudding. Didst thou not see her paddle with the palm of his hand?
Вино, которое она пьет, выжато из винограда.
Будь она благородной, она никогда не полюбила бы мавра.
А ты заметил, как игриво она ударила Кассио по руке?
Скопировать
Son of God!
And now, you'll taste the wine made from grapes grown on my vineyard.
It's good.
Сын Божий!
А теперь, вы попробуете вина, сделанного из винограда... Выращенного на винограднике моем.
Это хорошо.
Скопировать
You, oh Father Winepress - everything is full of your gifts here.
For you the field blossoms heavy with vine grapes - wine foams and sparkles in brimming vats.
Come here, Father Winepress, cast off your cothurni - and come dip your toes into fresh wine.
Ты, о отец виноделья, кругом твоими дарами полнится все.
Для тебя созревшими гроздьями поле отяжелело и пенится сбор виноградный в точилах.
К нам, о отец виноделья, приди и, скинув котурны, суслом новым окрась себе голени...
Скопировать
Aha!
Webster'sDictionary defines wine as "the fermented juice of grapes used especially as a bev..."
I didn't mean explain wine.
— Ага!
Словарь Уэбстера определяет вино как "ферментированный сок, используемый
— преимущественно как напи..." — Не нужно объяснять, что такое вино.
Скопировать
My dear children and friends...
According to the legend this wine is pressed out of grapes the juice of which gushes out like drops of
Moreover, it is said that in each barrel that was filled with this wine was added a drop of milk from the breast of a young mother and a drop of seed from a young stallion.
Дети мои, друзья мои.
По преданию это вино сделано из винограда сок которого проступает сквозь светлую кожицу, будто капли крови.
Говорят, что в каждую бочку капнули молока из груди кормящей матери и семя молодого жеребца.
Скопировать
After World War II, with the advent of nuclear testing, fallout changed the chemistry of the soil all around the globe.
Specifically, with the ratio of carbon-14 to carbon-12, which makes its way into wine through grapes.
I guess now we know why Ratelle was smashing bottles in the wine cellar.
После второй мировой войны, с приходом ядерных испытаний, радиоактивные осадки изменили химический состав почвы по всему земному шару.
Конкретно, соотношение углерода-14 к углероду-12, который попадает в вино через виноград.
Полагаю, теперь мы знаем, почему Рателл бил бутылки в погребе.
Скопировать
He wanted out, he'd had enough.
He wanted to grow grapes and make wine.
Let the rumour mill take care of the rest.
Он устал, хотел бросить все.
Он хотел выращивать виноград и делать вино.
Пусть слухи позаботятся об остальном.
Скопировать
They don't make good wine.
To make wine, you gotta smash the grapes real good.
Let them ferment, then you put the must into ''cachaca'' barrels.
Из него не получится хорошего вина.
Чтобы сделать вино нужно здорово разбираться в винограде.
Сначала он должен забродить, потом сусло помещают в бочку из-под бразильского рома.
Скопировать
Come on! (Laughs)
We got everything - bread, wine, grapes, cheese, onions?
- Yeah.
Давай уже!
У нас есть всё хлеб, вино, виноград, сыр, лук
- Эх
Скопировать
- I'll have some.
It makes you wonder why they bugger about with grapes in that France though, when you can make a perfectly
- Cheers, then.
- Я попробую.
Заставляет задуматься, почему в этой Франции парятся с виноградом, хотя можно сделать прекрасное вино из картофельных очисток, в удобных домашних условиях.
- Ваше здоровье.
Скопировать
- Yes, ma'am.
Three picnic baskets, assorted cheeses, grapes, wine.
Smoked salmon?
- Да, Мэм.
Три корзинки для пикника, разные сыры, виноград, вино.
Копченый лосось?
Скопировать
Shh! Keep your voice down.
You are to gather grapes for wine and prepare victuals for my return.
Griffin residence.
Так, а ты бы на моем месте...
Ты бы взял журнал, положил бы его на пол и нассал на него, потому что ты глупый пёс, и у тебя на полпути к локтю есть дурацкий ноготь.
Надо было быстрее думать.
Скопировать
Let's fry these calamari and dip 'em in a sauce made of their own blood!
And wine from their own grapes.
That's not so bad.
Давайте поджарим этих кальмаров, а после макнем в соусе их собственной крови!
И вине из их собственного винограда!
Звучит не так уж плохо.
Скопировать
Quick, through these vines.
Are these wine grapes?
Oh, this is a vineyard.
Быстро, через виноградники.
Из него делают вино?
О, это винодельня.
Скопировать
Oh, well...
See, the first time they distill the grapes, it comes out as this basically undrinkable wine.
And it's only about seven or nine percent alcohol.
О, ну...
Когда виноград перегоняют в первый раз, получается практически непригодное вино.
И в нем всего 7-9 градусов.
Скопировать
My husband owns the hotel.
See, I've felt the grapes myself at this particular vineyard in Switzerland, and their unique texture
But if it's too advanced for your palette,
Ты разбираешься в вине?
* Джейн была с Рафаэлем. Сердце Майкла разбито. Потому что я знаю сухое, но это не сухое, оно отдает пробкой.
Вообще-то оно ничем не отдает, это сложный букет.
Скопировать
- Mm-hmm.
Yeah, maybe a couple slices of brie and some light crackers and grapes, just your basic wine country
You want me to go to prom with you?
Принести что-нибудь?
Ага, может, пару ломтиков "Бри", немного крекеров и виноград, обычный перекус на винодельне.
Хочешь, чтобы я пошёл на выпускной с тобой?
Скопировать
Have you been thinking all night that they've been putting tropical fruit in the wine?
No, okay, so what it is, right, there just shouldn't be much else in wine other than grapes, okay?
The reason why it's interesting is because, like, the same variety of grape grown in different soil or different weather would always taste different, right?
Ты ведь не думала весь вечер, что они добавляют тропические фрукты в вино?
Смотри, я сейчас все объясню, в вине не должно быть ничего, кроме винограда.
Причина почему у него такой интересный вкус заключается в том, что один и тот же сорт винограда растет в разных условиях и погоде, и поэтому они всегда отличаются по вкусу.
Скопировать
How appropriate your highness.
Wine?
As you please.
Как подходяще, ваше высочество.
Вина?
Если можно.
Скопировать
- Water!
- Mixed, perhaps, with a little wine?
- And yet?
Воды!
И немного вина, если можно.
Но что?
Скопировать
Five minutes with tapley is a slap in the face.
It's like giving an alcoholic a sip of wine.
Lexie's coming over.
Пять минут с Тапли - это пощечина.
Это как дать алкоголику глоток вина.
Лекси идет.
Скопировать
She's crazy as a bedbug.
I'll just get your wine for you.
My name's Mack Rattray and this here's my wife, Denise.
У нее мозгов меньше, чем у клопа.
Сейчас принесу ваше вино.
Меня зовут Мак Реттрэй а это моя жена, Дэниз.
Скопировать
No, it's okay.
Besides, they say one of the things you can do to help induce labor is have a glass of wine.
That or sex. Well, I can only help you with the wine.
Кроме того, мне сказали, единственное что может побороть лень это бокал вина.
Это или секс.
Ну, я могу помочь только с вином.
Скопировать
Mia, how is the blushing bride-to-be?
Surprisingly calm, but I've had two glasses of wine,
So we'll see tomorrow when the buzz wears off.
Миа, как поживается румяной невесте?
На удивление спокойно, но я уже выпила пару бокалов вина.
Посмотрим завтра, когда одежда улизнет. - О, ты чудесно справишься.
Скопировать
No... - That's not smart.
Take some wine.
The bottles with the red bows.
- Да, лучше не надо.
Возьми немного вина.
Бутылки с красными бантами.
Скопировать
"Moriah".
I find the name the brothers have chosen for the wine made here...
Interesting.
"Морайя"
Это название.. которое братья придумали для здешнего вина..
.. довольно интересное
Скопировать
What are you doing?
Well, I believe I'm getting pissed on our lovely wine.
That bottle of our lovely wine fetches over 100 quid.
Что ты делаешь?
Что ж, мне кажется, я налакался нашим чудесным вином
Эта бутылка "нашего чудесного вина" стоит больше 100 фунтов
Скопировать
Not cancer of the vagina, is it?
Here, have some more wine.
Then, there was that date I had with that stick figure.
Лоис бы хотела, чтобы ты начал жить.
Только в этот раз было странно.
Я встречался с нарисованным человечком.
Скопировать
It's only painted canvas.
But real wine!
Don't drink too much of it charles!
- Всего лишь раскрашенные тряпки.
- Но вино настоящее!
- Не перепей, Чарльз!
Скопировать
What the hell are you doing?
Siphoning boxed wine.
Why?
- Какого чёрта ты делаешь?
- Переливую коробку вина.
- Зачем?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wine grapes (yайн грэйпс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wine grapes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайн грэйпс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение